Alice i Underlandet

Nu har det kommit en ny version av Disneys klassiker. Den verkar bra, och jag ska absolut se den.

Men när jag såg reklamen här om dagen var det första gången det slog mig... Alice in Wonderland. Inte under, som i under marken, utan under. Magiska under. Herregud, jag hann bli 23 år innan jag fattade det. Och jag visste ju ändå bokens engelska titel. Är jag ensam om att vara så här blåst, eller är det inte lite logiskt att ett barn (som jag ändå var första gången jag kom i kontakt med Alice och gänget) tolkar en boktitel om en flicka som ramlar ner i en grop i marken som att hon är i Underlandet (under marken)?




Som jag tidigare nämnt så lånar jag helst inte andras bilder då jag inte har full koll på rättigheter hit och dit, så istället för en bild på en Underlands-kanin så får ni en bild på en helt vanlig kanin. Min föredetta snuttis Viggo. Tyvärr dog han för några år sedan. Kaniner är underbara, intelligenta djur!

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0